朝日が狭い谷に差し込んで、まるでスポットライトのようです。
The morning sunshine in the narrow valley, is like a spotlight as if.
大阪市城東区を中心としたいろいろなものを紹介します。 過去のブログの投稿は全く別のコンセプトのものですが、写真中心のブログなのでそのまま載せておきます。こちらもお楽しみください。
今頃は毎朝靄がでて、美しい光景を見せてくれます。
It has misty every morning. It show us the beautiful landscape.
谷を川沿いに下っていくと、この靄はやがて霧となって、視界を遮ります。
However, I go down the valley. It becomes fog. I will block the view.
ということで、昨日に引き続き朝の写真です。
They are photographs similar to yesterday.
いつもは訪れる人もほとんどない、山奥の小さな神社です。
いつもはひっそりしていますが、年に数回だけこのように飾ってもらって、少しだけ賑わいます。
今回は秋祭りです。 次はお正月まで、また眠りにつきます。
撮影場所:岡山県美作市国貞神社
This is usually a quiet place where in the mountain. There is a shrine.
But It will be bustling in a few times a year. And there is decorated.
This is the autumn festival.
Next is New Year festival. That period is quiet.
北アメリカ原産、サツマイモの仲間です。
This flower is Convolvulaceae Ipomoea.
日本へは江戸時代に観賞用で持ち込まれたものが、野生化したみたいです。
It is native to North America that came to Japan in the Edo Period.
It has been living as wild now.
英語の名前を直訳すると「赤いアサガオ」でして、そう言われてみればそうか~
Pronunciation of the Japanese name of this flower. “Maru Ba Rukou Sou”
早朝の光と影。
Light and shadow in the early morning.
普段 気にとめてなかったものを 際立たせます。
It will make stand out that unimportant.
1年で最も昼が短い季節となりました。This season daytime is short.
日の出が遅いので、早朝の雰囲気が手軽に味わえます(´∀`)
I can shoot easily early morning landscape.
ハート形の葉っぱが3枚のカタバミは、よくクローバーと混同されます。
しかし、クローバーの葉の形は楕円形をしています。
その、カタバミですが、いま花盛りです。
The Oxalis is 3 pieces of heart-shaped leaves.
It is confused with clover frequently. The clover's leaf has an oval shape.
The Oxalis is flowering now.
ヒメジョオン(?)の花に、とても小さなアブがとまっていました。
蜜を吸うのに集中していたのか、全く逃げずにいてくれたので、落ち着いて写真が撮れました(´∀`)
A small Hoverfly was staying Fleabane.
He sucking nectar to concentrate. And He did not get away at all.
The results, I was be able to shoot a photo.
只今日本のはるか南、マリアナ諸島近海に
猛烈な台風27号「フランシスコ」がおりまして、西北西に15km/hで進んでいるようです。
この台風はあすには910hpa最大瞬間風速85mというとんでもない台風に発達しそうです。
あの伊勢湾台風の最低気圧が895hpaですから、それにも迫る勢いです。
気象衛星の画像を見る限りでは、まだ台風の雲がかかっているわけではないですが、嵐の前触れっぽい、怪しい空です。
なんとか偏西風に流されて日本に上陸しないことを祈ります。
The Mariana Islands waters is far south of Japan.
There is a ferocious typhoon No. 27 "Francisco".
It is moving at 15km / h in the west-northwest.
Central pressure of the typhoon 910hpa. Maximum wind speed is 85m / s.
Do you know "Ise Bay typhoon"? This has caused a catastrophe in 1959.
This typhoon central pressure was 895hpa.
Typhoon No. 27 "Francisco" is similar to "Ise Bay typhoon". And the route is also very similar.
this photo's clouds is not a typhoon still.
But I feel creepy.
秋は野菊がたくさん咲きます。
ついこの間まで、薄紫の野菊が咲いていましたが、
今は白い野菊が花盛りです。
Wild chrysanthemum will bloom a lot in the fall.
Wild chrysanthemum of pale purple were in bloom about two weeks ago.
But This white wild chrysanthemum is flowering now.
キク科の植物の綿毛がありました。 種を遠くまで飛ばしてくれる、強い風が吹くのを待っています。
そのすぐそばにあるのは、蕾のように見えますが、立派に開花しております。
There was a fluff of Asteraceae.
It's waiting for a strong wind to blow. for the seeds fly far.
Bud is located nearby. This looks like a bud, but it is flower.
おまけの1枚。 コスモスです。
These are the cosmos.
昼間の時間が短くなってきて、それほど頑張って早起きしなくても、早朝の写真が撮れるようになってきました。
Day is shortened because winter approached.
I can take a picture of the early morning without having to get up early.
これは上の写真の茅の拡大です。
I expanded the ears of that plant.
この家は人が住まなくなって、もう10年ほど経ちます。
その敷地内の、この建物はもともと蚕を飼っていたのでしょうか?
しかし、もう建物の内部も植物で占拠されているようです。
窓などから蔓植物が顔を出してます。
日本の近代化を担った「養蚕」も過去のものとなり、自然に帰りつつあります。
This house lost residents 10 years ago.
There is this building on the site.
I think, They had a sericulture in this building.
The building is covered with the plant as time passes.
Maybe inside is full of plants. Vine is out of the gap and window.
Sericulture is important in the modern history of Japan.
But it is a thing of the past. The building is wrapped in nature.
いま、家の周辺ではカヤが穂を出しています。
The Kaya is bloom in around the my house now.
秋風に揺られて、とても綺麗です。
It sway the autumn breeze. It’s very beautiful.
カヤといえば、日本の伝統的住居の屋根にも使われていますよね。
The Kaya is used in the roof of traditional Japanese houses.
秋になり 朝が冷え込むようになりました。
A autumn morning is a cool.
空気が冷えると 空気中の水分がミストとなり浮遊します。
Moisture in the air to become a floating mist. By the air cool.
これが朝霧ですね。This is called a morning mist.
朝霧は余計なものを隠してくれるので、撮影には好都合です。
It is advantageous to photographing. Because the morning mist have hide the unnecessary.
コスモスに負けじと、少々地味ではありますが、このノコンギクが花ざかりです。
This flower is not as flashy as the cosmos. But it's also full bloom this.
この写真は、雨上がりの早朝に撮影しました。
This picture, I was taken early in the morning after rain.
水滴が美しいですね(´∀`) It is a beautiful water droplets.
もう何度かブログで書いていますが。
I have blogged many times about this flower.
とにかく コスモスがいたるところに咲いておりまして、機会を見つけては撮っております。
I take a lot of pictures of this flower. Because This is in bloom everywhere.
このコスモスは、ちょうど川のほとりに咲いていて、川に青空が反射し 背景にいい色を与えてくれました。 上部の灰色は橋です。
This photo…
This was in bloom on the banks of the stream.
Blue sky is reflected, it gave me a good color. Top's gray color is a bridge.
この背景は 使われなくなった牛小屋です。
This background. This is a cow shed that is no longer used.
かつては牛をまるで ペットのように可愛がり 1頭だけ飼っていた小屋です。
Farmers here had kept one cow. It had been very loved.
しかしここのご主人も亡くなられて、もう牛もいません。
But he died few years ago. And a cow was sold.
台風が過ぎ The typhoon has passed.
複雑な雲の下 The complex cloud accordingly.
一本の田舎道 The country road under the cloud.
何度かこのブログに登場しています、コスモスの写真です。
This is a picture of the cosmos.
コスモスに小さな虫がとまっていました。
The small insects visited the cosmos.
ちょうどこの時期にさく小さくて可愛い花です。
食用のソバと同じタデ科の植物です。
しかし花は、こちらのほうが断然可愛いです。
This flower is small and cute. It bloom at this time.
It is a Plant of Polygonaceae. Same as buckwheat edible.
I think More of this flower is cute.
稲刈りの終わった田。
畦に咲くコスモス。
澄んだ空気と明るい日光。
日本の秋です(´∀`)
Rice fields have been harvested.
Cosmos are in bloom on the footpath.
Bright sunshine and clear air.
It is the fall of Japan.
早朝に咲いていたチカラシバ。
Chinese Pennisetum was in bloom early in the morning.
穂が輝いて とても綺麗。
It's very beautiful, that panicle shines in the morning sun.