大阪市城東区を中心としたいろいろなものを紹介します。 過去のブログの投稿は全く別のコンセプトのものですが、写真中心のブログなのでそのまま載せておきます。こちらもお楽しみください。
Sunday, November 24, 2013
Saturday, November 16, 2013
Traditional Japanese house 茅葺き屋根
山奥にひっそりとたたずむ、茅葺き屋根の家。
There is a Traditional Japanese house in the deep mountain.
静かな時間が流れます。
Time goes by slowly quietly here.
A large ginkgo and "Buppo ji" temple 仏法寺と大銀杏
岡山県美作市川北にこのお寺はあります。
There is this temple in Kawakita Mimasaka city Okayama Japan.
国道179号線沿いにあるので、この付近を通ったことのある人には、お馴染みの大きなイチョウです。
And this is next to the national road 179 line. And therefore Chance to see this are many.
写真は切り取る部分によって、いろんな雰囲気を作れます。
Photo Select the portion of the landscape. Thereby, it is possible to make various Atmosphere.
まさか撮影している私の背後に、ローソンがあるとは思えませんよね(^O^)
You Know? There is a convenience store behind me. Lol
Friday, November 15, 2013
Thursday, November 14, 2013
Wednesday, November 13, 2013
The morning scene 朝の光景
昨日の朝はとても冷え込み、フロントガラスには、霜が降りていました。
Yesterday morning, it was very cold. The windshield covered on frost.
山に日が当たりだすと、暖められた霜や露が蒸発し、霧が発生します。
Trees warmed by the morning sun. Then fog is generated.
その霧が山をはい上がり、壮観な光景を見せてくれます。
It is a very spectacular view.
Tuesday, November 12, 2013
Kan non ji Temple #2 観音寺 #2
昨日の記事に載せた 観音寺 の本堂です。
Continuing from yesterday, “This is a Kan non ji” temple Main hall.
この左側に本堂があります。
Temple main hall is the left-hand side.
イチョウの落ち葉が絨毯のようです。
This is the fallen leaves of the ginkgo that looks like a carpet.
Monday, November 11, 2013
Spotlight スポットライト
朝、日光は木々の間をすり抜け、
まるでスポットライトのように森の中を照らす。
In the morning. The Sunlight pass through between the trees.
It's like a spotlight.
場所:岡山県美作市万善 観音寺
Location:Kan non jo Temple Manzen Mimasaka city Okayama Prefecture Japan.
Kan non ji Temple 観音寺
岡山県美作市万善に観音寺というお寺があります。
There is a "Kan non ji" temple in Manzen Mimasaka city Okayama Prefecture.
このお寺は境内にたくさんの楓があり「もみじ寺」として名が知られています。
This temple has many Maple trees. It is famous as the "maple temple" by that.
昨日はここで「もみじ祭り」が開催されました。
"Maple Festival" was held here yesterday.
私はお琴と共に招かれて、演奏いたしました。
I played Flute with an accompaniment of KOTO.
あいにくの雨でしたが、演奏前の待ち時間に、少しだけ撮影をしました。
Yesterday was rain. I had a free time before then perform. I took photos.
ナンテンの実です。
Sunday, November 10, 2013
Kaya shining 光る茅
いよいよ茅に綿毛が付き始めました。
Ears of Kaya is changed to fluff.
夕日に照らされて、金色に輝きます。
It shine in gold by the evening sun.
Yam is autumn leaves. 山芋秋色
山芋の葉が黄色くなっていました。
Leaves of yam has changed yellow.
これの根は自然薯で、そりゃま~高級品です。
The roots of yam can be eat . Moreover it is expensive.
でもどこにでも生えているので、まったく珍しくありません。
But this is growing everywhere.
掘るのが大変なんです。 It is difficult to dig this.
Saturday, November 9, 2013
A opulent house and Autumn leaves 立派な屋敷と紅葉
岡山県美作市湯郷に立派なお屋敷があります。
There is a opulent house in Okayama Prefecture Mimasaka.
その手前に秋爛漫の風景がありました。
There was a landscape of autumn in the front.
Persimmon tree and abandoned house 廃屋と柿の木
廃屋の庭先に柿の木があり、柿がたわわになっています。
There is a persimmon tree in the garden of an abandoned house.
誰も収穫しない柿が寂しげです・・・
However, no one is to harvest….
Tuesday, November 5, 2013
Morning mist 朝もや
朝が冷え込んで来ました。
Morning is cold recently.
この季節になると、必ず発生するのが「朝もや」です。
The autumn has morning mist every morning.
きょうもいい朝もやが出てました。
Today had nice morning mist.
Monday, November 4, 2013
Sunday, November 3, 2013
KAYA 茅(カヤ)
この植物は、かつての屋根の材料です。
This plant is material to Thatch.
昔は需要があったのでしょうね、いたるところに生えています。
It was used a lot in the old days.
Because of that It growing everywhere.
Friday, November 1, 2013
Dusk 夕暮れ
日が沈み、あたりが薄暗くなってきた頃の写真です。
This is a photo when becomes dark at after sunset.
西の空は、まだほんのりと赤みがありますが、写真全体はこの時間特有の紫っぽい色に写ります。
The western sky with the remnant of sunset. Overall color with a purple.
場所:岡山県美作市土居
Nikon D700
F 7.1
0.6 sec
ISO 200
12mm
Thursday, October 31, 2013
Wednesday, October 30, 2013
It’s a golden time #2 黄金の時間 #2
今頃は毎朝靄がでて、美しい光景を見せてくれます。
It has misty every morning. It show us the beautiful landscape.
谷を川沿いに下っていくと、この靄はやがて霧となって、視界を遮ります。
However, I go down the valley. It becomes fog. I will block the view.
ということで、昨日に引き続き朝の写真です。
They are photographs similar to yesterday.
Tuesday, October 29, 2013
Monday, October 28, 2013
The small festival in the countryside. 田舎の小さな祭り
いつもは訪れる人もほとんどない、山奥の小さな神社です。
いつもはひっそりしていますが、年に数回だけこのように飾ってもらって、少しだけ賑わいます。
今回は秋祭りです。 次はお正月まで、また眠りにつきます。
撮影場所:岡山県美作市国貞神社
This is usually a quiet place where in the mountain. There is a shrine.
But It will be bustling in a few times a year. And there is decorated.
This is the autumn festival.
Next is New Year festival. That period is quiet.
Friday, October 25, 2013
Thursday, October 24, 2013
Red Morning Glory 丸葉縷紅草(マルバルコウソウ)
北アメリカ原産、サツマイモの仲間です。
This flower is Convolvulaceae Ipomoea.
日本へは江戸時代に観賞用で持ち込まれたものが、野生化したみたいです。
It is native to North America that came to Japan in the Edo Period.
It has been living as wild now.
英語の名前を直訳すると「赤いアサガオ」でして、そう言われてみればそうか~
Pronunciation of the Japanese name of this flower. “Maru Ba Rukou Sou”
Wednesday, October 23, 2013
Standing alone 独り立つ
早朝の光と影。
Light and shadow in the early morning.
普段 気にとめてなかったものを 際立たせます。
It will make stand out that unimportant.
Tuesday, October 22, 2013
Early morning 早朝
1年で最も昼が短い季節となりました。This season daytime is short.
日の出が遅いので、早朝の雰囲気が手軽に味わえます(´∀`)
I can shoot easily early morning landscape.
Monday, October 21, 2013
Sunday, October 20, 2013
The Oxalis カタバミ
ハート形の葉っぱが3枚のカタバミは、よくクローバーと混同されます。
しかし、クローバーの葉の形は楕円形をしています。
その、カタバミですが、いま花盛りです。
The Oxalis is 3 pieces of heart-shaped leaves.
It is confused with clover frequently. The clover's leaf has an oval shape.
The Oxalis is flowering now.